Home Master Index
←Prev   2 Corinthians 5:9   Next→ 



Source language
Original Greek   
διὸ καὶ φιλοτιμούμεθα, εἴτε ἐνδημοῦντες εἴτε ἐκδημοῦντες, εὐάρεστοι αὐτῷ εἶναι.
Greek - Transliteration via code library   
dio kai philotimoumetha, eite endemountes eite ekdemountes, euarestoi auto einai.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ideo contendimus sive absentes sive praesentes placere illi

King James Variants
American King James Version   
Why we labor, that, whether present or absent, we may be accepted of him.
King James 2000 (out of print)   
Therefore we labor, that, whether present or absent, we may be accepted of him.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Wherefore we labour, that, whether present or absent, we may be accepted of him.

Other translations
American Standard Version   
Wherefore also we make it our aim, whether at home or absent, to be well-pleasing unto him.
Aramaic Bible in Plain English   
We are diligent that, whether away from home or an inhabitant, we may be pleasing to him.
Darby Bible Translation   
Wherefore also we are zealous, whether present or absent, to be agreeable to him.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And therefore we labour, whether absent or present, to please him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Wherefore also we make it our aim, whether at home or absent, to be well-pleasing unto him.
English Standard Version Journaling Bible   
So whether we are at home or away, we make it our aim to please him.
God's Word   
Whether we live in the body or move out of it, our goal is to be pleasing to him.
Holman Christian Standard Bible   
Therefore, whether we are at home or away, we make it our aim to be pleasing to Him.
International Standard Version   
So whether we are at home or away from home, our goal is to be pleasing to him.
NET Bible   
So then whether we are alive or away, we make it our ambition to please him.
New American Standard Bible   
Therefore we also have as our ambition, whether at home or absent, to be pleasing to Him.
New International Version   
So we make it our goal to please him, whether we are at home in the body or away from it.
New Living Translation   
So whether we are here in this body or away from this body, our goal is to please him.
Webster's Bible Translation   
Wherefore we labor, that, whether present or absent, we may be accepted by him.
Weymouth New Testament   
And for this reason also we make it our ambition, whether at home or in exile, to please Him perfectly.
The World English Bible   
Therefore also we make it our aim, whether at home or absent, to be well pleasing to him.